Saturday, May 14, 2011

Translating Rilke, I.3

From The Book of Hours, I.3
----------------------------------

I have many cossacked brothers living in the South:
   their spectres rise through cloistered laurel.
Through humanity ablaze in their Madonnas I recognize
   the ember of God - and often dream of young Titians.

But when I peer over the edge of myself,
   God - my God - is dark.
A knot of a hundred buried roots drinking in silence.

All I know is that I arise out of this ferment whose
   silence stills my branches
   except for the rustle of the Wind.

Acknowledgment to Anita Barrows and Joanna Macy in Rilke's Book of Hours: Love Poems to God for the image of "ferment" from Rilke's word choice "Waerme".

No comments: